Google中文版開發(fā)者學(xué)院正式上線
考慮到互聯(lián)網(wǎng)以及中國開發(fā)者的特點(diǎn),Google特別將這些課程的大多數(shù)內(nèi)容翻譯成中文,方便開發(fā)者們學(xué)習(xí)和閱讀。從另一個角度來說,這反應(yīng)了Google對中國開發(fā)者們的重視,希望能更加接近這些開發(fā)者們,讓大家從此不再受到英文閱讀能力的制約!
在網(wǎng)站上線后,已經(jīng)收到了西班牙,日本,韓國等幾個國家的開發(fā)者們的反饋,目前來自中國的反饋為0。由于Google開發(fā)者學(xué)院剛上線不久,在課程內(nèi)容翻譯的質(zhì)量,準(zhǔn)確度上可能仍需要調(diào)整,所以希望大家能向Google多提出一些意見和反饋。
我們不能僅停留在自己的層面上,走向世界不是空號,而是通過你的認(rèn)真反饋,讓Google了解中國開發(fā)者的聲音,讓他們重視中國的市場,做出更多有利于開發(fā)者進(jìn)行學(xué)習(xí),創(chuàng)業(yè)的事情。
在國外有種風(fēng)格,中國人如果不發(fā)出聲音,他們就會認(rèn)為我們沒問題,不重視我們,我們需要以一個geng積極的姿態(tài)去面對Google對中國開發(fā)者敞開的大門!
如果大家對課程有任何問題,可以點(diǎn)擊該課程右上角的“有關(guān)此文檔的反饋”按鈕,將你們的問題向Google提出來。
摘取一段來自Google技術(shù)部門對中國開發(fā)者們說出的話:
要是中國的開發(fā)者們沒有任何聲音,Google從事翻譯的部門就會認(rèn)為中國市場或中國的開發(fā)者們是無足輕重的、可能會認(rèn)為以后就不必要提供中文的翻譯的了。這對大家以后再國內(nèi)閱讀和學(xué)習(xí)這些材料,會是一個增加不方便的不利影響。一方面我們有不少開發(fā)者認(rèn)為閱讀英文的技術(shù)文檔比較困難,另一方面當(dāng)有了中文的文檔提供了之后,又沒有人說到底這些翻譯是否有任何問題,會給從事翻譯的人造成一種錯覺,懷疑提供中文翻譯是否有任何價值。 所以希望中國的開發(fā)者們能夠發(fā)出自己的聲音來。
中國開發(fā)者們要勇敢地走向世界,在國際上在任何有關(guān)自己利益的事情上要敢于發(fā)出我們自己的聲音、要敢于去通過提出我們的意見去影響技術(shù)的發(fā)展!
【編輯推薦】