偷偷摘套内射激情视频,久久精品99国产国产精,中文字幕无线乱码人妻,中文在线中文a,性爽19p

如何在Linux中編輯字幕

系統(tǒng) Linux
你知道你可以自己編寫字幕并使得它們更完美嗎?讓我們向你展示一些 Linux 中的基本字幕編輯吧。

 

[[316864]]

我作為一位世界電影和地區(qū)電影愛好者已經(jīng)幾十年了。這期間字幕是一個必不可少的工具,它可以使我享受來自不同國家不同語言的優(yōu)秀電影。

如果你喜歡觀看帶有字幕的電影,你可能會注意到有時字幕并不同步或者說并不正確。

你知道你可以自己編寫字幕并使得它們更完美嗎?讓我們向你展示一些 Linux 中的基本字幕編輯吧。

從閉路字幕數(shù)據(jù)中提取字幕

大概在 2012、2013 年我開始了解到有一款叫做 CCEextractor 的工具。隨著時間的推移,它已經(jīng)成為我必不可少的工具之一,尤其是當(dāng)我偶然發(fā)現(xiàn)一份內(nèi)含有字幕的媒體文件。

CCExtractor 負(fù)責(zé)解析視頻文件以及從閉路字幕closed captions數(shù)據(jù)中產(chǎn)生獨(dú)立的字幕文件。

CCExtractor 是一個跨平臺的、自由開源工具。自它形成的那年起該工具已經(jīng)成熟了不少而如今已成為 GSOC 和谷歌編碼輸入的一部分。

簡單來說,這個工具基本上是一系列腳本,這些腳本以一種順序方式一個接著一個地給你提供提取到的字幕。

你可以按照本頁的 CCExtractor 安裝指南進(jìn)行操作。

若安裝后你想從媒體文件中提取字幕,請按以下步驟操作:

  1. ccextractor <path_to_video_file>

該命令將會輸出以下內(nèi)容:

  1. $ ccextractor $something.mkv
  2. CCExtractor 0.87, Carlos Fernandez Sanz, Volker Quetschke.
  3. Teletext portions taken from Petr Kutalek's telxcc
  4. --------------------------------------------------------------------------
  5. Input: $something.mkv
  6. [Extract: 1] [Stream mode: Autodetect]
  7. [Program : Auto ] [Hauppage mode: No] [Use MythTV code: Auto]
  8. [Timing mode: Auto] [Debug: No] [Buffer input: No]
  9. [Use pic_order_cnt_lsb for H.264: No] [Print CC decoder traces: No]
  10. [Target format: .srt] [Encoding: UTF-8] [Delay: 0] [Trim lines: No]
  11. [Add font color data: Yes] [Add font typesetting: Yes]
  12. [Convert case: No] [Video-edit join: No]
  13. [Extraction start time: not set (from start)]
  14. [Extraction end time: not set (to end)]
  15. [Live stream: No] [Clock frequency: 90000]
  16. [Teletext page: Autodetect]
  17. [Start credits text: None]
  18. [Quantisation-mode: CCExtractor's internal function]
  19. -----------------------------------------------------------------
  20. Opening file: $something.mkv
  21. File seems to be a Matroska/WebM container
  22. Analyzing data in Matroska mode
  23.  
  24. Document type: matroska
  25. Timecode scale: 1000000
  26. Muxing app: libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
  27. Writing app: mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 64bit
  28. Title: $something
  29.  
  30. Track entry:
  31. Track number: 1
  32. UID: 1
  33. Type: video
  34. Codec ID: V_MPEG4/ISO/AVC
  35. Language: mal
  36. Name: $something
  37. Track entry:
  38. Track number: 2
  39. UID: 2
  40. Type: audio
  41. Codec ID: A_MPEG/L3
  42. Language: mal
  43. Name: $something
  44.  
  45. Track entry:
  46. Track number: 3
  47. UID: somenumber
  48. Type: subtitle
  49. Codec ID: S_TEXT/UTF8
  50. Name: $something
  51. 99% | 144:34
  52. 100% | 144:34
  53. Output file: $something_eng.srt
  54. Done, processing time = 6 seconds
  55. Issues? Open a ticket here
  56. https://github.com/CCExtractor/ccextractor/issues

它會大致瀏覽媒體文件。在這個例子中,它發(fā)現(xiàn)該媒體文件是馬拉雅拉姆語言(mal)并且格式是 .mkv。之后它將字幕文件提取出來,命名為源文件名并添加“_eng”后綴。

CCExtractor 是一款用來增強(qiáng)字幕功能和字幕編輯的優(yōu)秀工具,我將在下一部分對它進(jìn)行介紹。

趣味閱讀:在 vicaps 有一份有趣的字幕提要,它講解和分享為何字幕對我們?nèi)绱酥匾τ谀切@類話題感興趣的人來說,這里面也有許多電影制作的細(xì)節(jié)。

用 SubtitleEditor 工具編輯字幕

你大概意識到大多數(shù)的字幕都是 .srt 格式 的。這種格式的優(yōu)點(diǎn)在于你可以將它加載到文本編輯器中并對它進(jìn)行少量的修改。

當(dāng)進(jìn)入一個簡單的文本編輯器時,一個 srt 文件看起來會是這個樣子:

  1. 1
  2. 00:00:00,959 --&gt; 00:00:13,744
  3. "THE CABINET
  4. OF DR. CALIGARI"
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:40,084 --&gt; 00:01:02,088
  8. A TALE of the modern re-appearance of an 11th Century Myth
  9. involting the strange and mysterious influence
  10. of a mountebank monk over a somnambulist.

我分享的節(jié)選字幕來自于一部非常老的德國電影《卡里加里博士的小屋》(1920)。

Subtitleeditor 是一款非常棒的字幕編輯軟件。字幕編輯器可以用來設(shè)置字幕持續(xù)時間、與多媒體文件同步的字幕幀率以及字幕間隔時間等等。接下來我將在這分享一些基本的字幕編輯。

首先,以安裝 ccextractor 工具同樣的方式安裝 subtitleeditor 工具,使用你自己喜愛的安裝方式。在 Debian 中,你可以使用命令:

  1. sudo apt install subtitleeditor

當(dāng)你安裝完成后,讓我們來看一下在你編輯字幕時一些常見的場景。

調(diào)整幀率使其媒體文件同步

如果你發(fā)現(xiàn)字幕與視頻不同步,一個原因可能是視頻文件的幀率與字幕文件的幀率并不一致。

你如何得知這些文件的幀率呢,然后呢?為了獲取視頻文件的幀率,你可以使用 mediainfo 工具。首先你可能需要發(fā)行版的包管理器來安裝它。

使用 mediainfo 非常簡單:

  1. $ mediainfo somefile.mkv | grep Frame
  2. Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
  3. Format settings, ReFrames : 4 frames
  4. Frame rate mode : Constant
  5. Frame rate : 25.000 FPS
  6. Bits/(Pixel*Frame) : 0.082
  7. Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)

現(xiàn)在你可以看到視頻文件的幀率是 25.000 FPS 。我們看到的另一個幀率則是音頻文件的幀率。雖然我可以分享為何在視頻解碼和音頻解碼等地方會使用特定的 fps,但這將會是一個不同的主題,與它相關(guān)的歷史信息有很多。

下一個問題是解決字幕文件的幀率,這個稍微有點(diǎn)復(fù)雜。

通常情況下,大多數(shù)字幕都是壓縮格式的。將.zip 歸檔文件和字幕文件(以 XXX.srt 結(jié)尾)一起解壓縮。除此之外,通常還會有一個同名的 .info 文件,該文件可能包含字幕的幀率。

如果不是,那么通常最好去某個站點(diǎn)并從具有該幀速率信息的站點(diǎn)下載字幕。對于這個特定的德文文件,我使用 Opensubtitle.org 來找到它。

正如你在鏈接中所看到的,字幕的幀率是 23.976 FPS 。很明顯,它不能與幀率為 25.000 FPS 的視頻文件一起很好地播放。

在這種情況下,你可以使用字幕編輯工具來改變字幕文件的幀率。

按下 CTRL+A 選擇字幕文件中的全部內(nèi)容。點(diǎn)擊 “Timings -> Change Framerate” ,將 23.976 fps 改為 25.000 fps 或者你想要的其他幀率,保存已更改的文件。

synchronize frame rates of subtitles in Linux

改變字幕文件的起點(diǎn)

有時以上的方法就足夠解決問題了,但有時候以上方法并不足夠解決問題。

在幀率相同時,你可能會發(fā)現(xiàn)字幕文件的開頭與電影或媒體文件中起點(diǎn)并不相同。

在這種情況下,請按以下步驟進(jìn)行操作:

按下 CTRL+A 鍵選中字幕文件的全部內(nèi)容。點(diǎn)擊 “Timings -> Select Move Subtitle” 。

Move subtitles using Subtitle Editor on Linux

設(shè)定字幕文件的新起點(diǎn),保存已更改的文件。

Move subtitles using Subtitle Editor in Linux

如果你想要時間更精確一點(diǎn),那么可以使用 mpv 來查看電影或者媒體文件并點(diǎn)擊進(jìn)度條(可以顯示電影或者媒體文件的播放進(jìn)度),它也會顯示微秒。

通常我喜歡精準(zhǔn)無誤的操作,因此我會試著盡可能地仔細(xì)調(diào)節(jié)。相較于人類的反應(yīng)時間來說,MPV 中的反應(yīng)時間很精確。如果我想要極其精確的時間,那么我可以使用像 Audacity 之類的東西,但是那是另一種工具,你可以在上面做更多的事情。那也將會是我未來博客中將要探討的東西。

調(diào)整字幕間隔時間

有時,兩種方法都采用了還不夠,甚至你可能需要縮短或增加間隔時間以使其與媒體文件同步。這是較為繁瑣的工作之一,因?yàn)槟惚仨殕为?dú)確定每個句子的間隔時間。尤其是在媒體文件中幀率可變的情況下(現(xiàn)已很少見,但你仍然會得到此類文件)

在這種設(shè)想下,你可能因?yàn)闊o法實(shí)現(xiàn)自動編輯而不得不手動的修改間隔時間。最好的方式是修改視頻文件(會降低視頻質(zhì)量)或者換另一個更高質(zhì)量的片源,用你喜歡的設(shè)置對它進(jìn)行轉(zhuǎn)碼 。這又是一重大任務(wù),以后我會在我的一些博客文章上闡明。

總結(jié)

以上我分享的內(nèi)容或多或少是對現(xiàn)有字幕文件的改進(jìn)。如果從頭開始,你需要花費(fèi)大量的時間。我完全沒有分享這一點(diǎn),因?yàn)橐徊侩娪盎蛞粋€小時內(nèi)的任何視頻材料都可以輕易地花費(fèi) 4-6 個小時,甚至更多的時間,這取決于字幕員的技巧、耐心、上下文、行話、口音、是否是以英語為母語的人、翻譯等,所有的這些都會對字幕的質(zhì)量產(chǎn)生影響。

我希望自此以后你會覺得這件事很有趣,并將你的字幕處理的更好一點(diǎn)。

 

責(zé)任編輯:龐桂玉 來源: Linux中國
相關(guān)推薦

2015-01-14 10:47:10

Linux字幕編輯器

2019-09-16 13:48:03

Linux管理日志

2021-04-30 13:19:20

Linux刪除分區(qū)

2022-11-01 15:38:22

LinuxShell

2017-01-11 16:41:16

Linux設(shè)備文件文件系統(tǒng)

2019-08-23 10:42:00

Linux復(fù)制文檔

2019-03-28 09:25:51

Linux磁盤命令

2019-05-14 11:00:07

LinuxSSH別名

2018-05-29 09:33:55

Linux終端顯示圖片

2023-10-19 11:27:22

Linux記賬工具

2019-09-19 11:46:05

LinuxMint更換主題

2011-05-04 09:11:30

RPM包Linux

2020-09-18 17:29:58

Linux

2021-09-21 15:31:05

Kali LinuxVMware安裝

2022-08-29 14:16:53

GRUB主題壁紙

2019-12-23 09:42:19

Linux輸入emoji

2019-08-12 14:04:51

2023-04-17 16:17:19

LinuxPDF

2020-03-18 17:43:15

LinuxMAC地址

2018-05-30 08:01:17

LinuxNcurses編程庫
點(diǎn)贊
收藏

51CTO技術(shù)棧公眾號