什么,YouTube, App這些英文你都讀錯(cuò)了
但是,你又知不知道其實(shí)外國(guó)人聽(tīng)不懂你們講的YouTube,APP到底是個(gè)啥玩意。
因?yàn)椋阕x的跟外國(guó)人說(shuō)的不一樣。
來(lái)看看我們常念錯(cuò)的社交媒體英文都有哪些:
1.Skype
很多人會(huì)不自覺(jué)念成“Sky Pe 死該皮”,但其實(shí)這本身就是一個(gè)單詞,不需要拆分開(kāi)來(lái)讀。
2. YouTube 大家可千萬(wàn)不要念成“You Tu Be 優(yōu)兔逼”
3.Instagram 不是你說(shuō)的“Ins Ta Grum 因斯特館”
4.Line 由于發(fā)音習(xí)慣,有些人也許會(huì)直接說(shuō)成"賴"。
5.APP 現(xiàn)在大家都會(huì)錯(cuò)誤地將application的縮略詞APP讀成A P P(一個(gè)一個(gè)字母分開(kāi)讀)
其實(shí)還有像人們常用的PPT,我們常常讀成P P T,但其實(shí)外國(guó)人是說(shuō)Power Point。
Uber,人們常被其中文名“優(yōu)步”影響,將其英文念成 優(yōu)啵兒,但是更多的外國(guó)人,特別是英美國(guó)家的人是念“烏啵兒”
這個(gè)詞是源自于德文über ,在英文中可用來(lái)表示比super更高一級(jí)的意思。
小編!我要抗議??!以上內(nèi)容太抽象,看不明白!
別著急,以下這個(gè)視頻就是關(guān)于臺(tái)灣人常念錯(cuò)的社交媒體英文TOP 5,戳開(kāi)視頻就可以知道這些軟件純正的念法是什么啦~~
(←_←其實(shí)我們自己有一些錯(cuò)誤發(fā)音跟他們也蠻相似的)