偷偷摘套内射激情视频,久久精品99国产国产精,中文字幕无线乱码人妻,中文在线中文a,性爽19p

每一個程序員必須知道的業(yè)內(nèi)英語詞匯

移動開發(fā)
有時候如果應聘到了一個有外資背景的公司或者這個公司的很多人都有海外或外資工作背景時,你也許還會用到一些日常工作交流時候的詞匯。

本文選自《Java程序員,上班那點事兒》,作者:鐘聲。

[[119275]]

有時候如果應聘到了一個有外資背景的公司或者這個公司的很多人都有海外或外資工作背景時,你也許還會用到一些日常工作交流時候的詞匯。

比如我們看一下某主管開會時的發(fā)言:小王,請你盡快“Push”一下這件事,按照前期咱們定下來的“Plan”來“follow”這個“case”,每一個“Milestone”都要“Share”出來,你負責的這塊工作要充分的“Open”,明天***和客戶做一個“Conference”能夠“Facetoface”的交流一下。

小李,你的那個“Project”最近有些“Delay”了,這么多“Resource”都分配給你了,還分配給你了那么多“Parttime”,作為一個“PM”你應該知道目前這個“Cost”恐怕“Cover”不住這個項目了,你要盡快完成。

最近“Marketing”那邊對我們“Team”的要求比較緊,“Sales”他們的業(yè)績也上來了,咱們作為技術(shù)部門要堅決做好“Product”的后盾。

請注意,這并不是一個笑話,而是在某些公司每天都在發(fā)生的一個最最普通的一個部門會議。如果你對這些詞匯不明白,恐怕這個會議開下來都不知道領(lǐng)導說的是什么。

翻譯一下:

小王,請你盡快“推動”一下這件事,按照前期咱們定下來的“計劃”來“跟蹤”這個“事情”,每一個“里程碑”都要“共享”出來,你負責的這塊工作要充分的“開放給大家”,明天***和客戶做一個“討論會”能夠“面對面”的交流一下。

小李,你的那個“項目”最近有些“延遲了”了,這么多“資源”都分配給你了,還分配給你了那么多“臨時員工”,作為一個“項目經(jīng)理”你應該知道目前這個“成本”恐怕“包”不住這個項目了,你要盡快完成。

最近“市場部門”那邊對我們“團隊”的要求比較緊,“銷售人員”他們的業(yè)績也上來了,咱們作為技術(shù)部門要堅決做好“產(chǎn)品開發(fā)”的后盾。

很有意思吧,經(jīng)常能在公司中看到喜歡中英文混說的領(lǐng)導。要么本身這個企業(yè)就是外企,要么這個領(lǐng)導曾經(jīng)在外企工作,或者本身就覺得這樣說話很酷,但不管是因為什么原因令其進行中英文混說,我們作為程序員,在開會的時候也不能“大眼瞪小眼”吧!

因此,我們應該盡可能熟悉這些英語詞匯,以備不時之需。我們下面就總結(jié)一下,在公司中經(jīng)常會用到的一些單詞都是什么意思,以及何時能夠用得上。13.1.3.1 幾個開會的時候最容易出現(xiàn)的單詞Conference:討論會,碰頭會議的意思

例如,有時候領(lǐng)導會說“咱們Call一個Conference吧”,這個的意思應該是一個電話會議,或者視頻會議。

Follow:跟蹤

例如,一般會說那個Case你follow一下吧,這就是說讓你跟蹤一下這個事情。

Team:

是團隊的意思,團隊的主管一般叫TeamLeader,一個Team可以大也可以小,一個項目小組可以叫一個Team,一個部門也可以叫做一個Team,有時候一個公司的高層領(lǐng)導團隊也可以叫做是一個Team。

Policy:政策或者是策略

很多東西都可以制定Policy,銷售的Policy,價格的Policy,網(wǎng)絡的Policy都可以。

Open:打開的、開放的

有時候當成一種狀態(tài)來說,比如你的項目是不是Open的呢?這個的意思是說,你是不是非常聽不進去別人的意見閉門造車呢?

Share:共享

例如,把你的文檔Share一下吧,有時候也說把你的想法Share一下吧。

Plan:計劃、規(guī)劃

例如,你有什么Plan告訴我一下,或者說,你在這件事請開始前是否已經(jīng)制訂了詳細的Plan?Plan是每一件事的行動方案和地圖。

Milestone:里程碑、階段

例如,請你把每一個Milestone共享出來,就是說讓每一個人都知道你項目的進度狀況。Milestone就是每一個進展階段的結(jié)束。

Product:產(chǎn)品

產(chǎn)品就是一個公司的用于銷售而生產(chǎn)的物品,Product有時候也可以代表一個部門,比如“產(chǎn)品部”。

Project:項目

一般項目是需要在公司立項的,如果沒有立項一般都不能稱作一個正式的項目,在立項以后每一個項目都會任命一個項目經(jīng)理作為這個項目的總負責人,項目經(jīng)理的英文簡稱是PM。

Boss:老板

我們有時候一提到Boss總是想到的是這個公司的實際控股人,也就是公司里***的那個領(lǐng)導,其實不盡然,這里面所說的老板并不是整個公司的老板,而指得是你的上級,一般將你的上級也叫做Boss。

Close:關(guān)閉

Close有時候描述某些事情的狀態(tài),比如說,“這個事情已經(jīng)Close了”,意思是說這件事情已經(jīng)了結(jié)了,這個和“finish”的意思是不一樣的,finish是完成了,而Close是關(guān)閉了。

Manager:經(jīng)理

到了工作單位以后,你會發(fā)現(xiàn)在一個公司中有無數(shù)的Manager,幾乎每一個人都可以叫做Manager,大大小小的Manager有很多,但卻都不是領(lǐng)導,比如,負責采購的原來叫采購員,現(xiàn)在叫采購經(jīng)理,負責銷售的原來叫銷售員,現(xiàn)在叫銷售經(jīng)理,客戶服務的原來叫客戶服務人員,現(xiàn)在叫客戶經(jīng)理,等等。

Delay:延遲了

Delay也是一種狀態(tài),這個狀態(tài)一定是和一個Plan相比較的,在Plan中設定了每一個Milestone的時間點,而在相應的時間點上沒有完成那個Milestone的目標,那么說明這個項目Delay了。

Schedule:時間表

有時候在規(guī)范每一個人在項目中在不同時間段應該完成的事情,可以編制一個Schedule的Excel文件,發(fā)給每一個參與項目的人員

Update:更新一下

Push:推動

比如,你Push這一下這件事,就是推動一下。

Solution:解決方案

有時候說,給用戶提供一個Totalsolution的意思是,全面的解決方案。

Announce:宣布

比如,有時候說,把你們的想法通過EmailAnnounce出來,這就是說發(fā)一個群發(fā)郵件,讓所有人都知道你所要表達的某些計劃等等。

Interview:原意是接見會見的意思,但是現(xiàn)在面試也是這個。

Resource:資源

Review:檢查一下或者回顧一下13.1.3.2 幾個和軟件開發(fā)相關(guān)的單詞API:ApplicationProgrammingInterface應用編程接口

比如,兩個本來互相沒有聯(lián)系的系統(tǒng)需要數(shù)據(jù)共享,就需要開發(fā)API作為接口。

Codeing:編碼工作

有時候?qū)⒄介_始編碼工作稱作“Codeing”,聽起來似乎怪怪的,但實際上就是敲代碼。

Document:文檔

WebBase:Web應用程序

“WebBase”從單詞字面上看就是以Web為基礎(chǔ)的意思,其實就是所謂的“B/S”結(jié)構(gòu)的程序,有時候如果你和不懂技術(shù)的人交流說“B/S”他們不懂,你就說“WebBase”他們一定懂。

Facetoface:面對面

Handbyhand:手把手

StepbyStep:一步一步的

Quality:質(zhì)量

“Quality”可以說產(chǎn)品的質(zhì)量,也可以說是網(wǎng)絡通信的“Quality”等。

On-line:在線的

有時候所謂的“On-line的客戶”并不是說他們現(xiàn)在就在線上連接著網(wǎng)絡或者服務器,而有時候是指這些客戶是我們的正式客戶。

Handbook:手冊

License:許可證

經(jīng)常聽到“購買幾個License”這樣的話,“License”意思就是授權(quán)許可,有時候即使這個軟件可以正常安裝使用也是非法的,因為沒有購買“License”,只有購買了“License”才可以合法使用,也就是所謂的“正版”。對于軟件而言,有時候“License”并沒有加密措施,完全是一種自覺行為。對于網(wǎng)絡版軟件而言,每一個客戶端的使用都需要購買相應的“License”。

On-site:現(xiàn)場服務

現(xiàn)場服務我們稱作“On-site”服務,需要派工程師到用戶的現(xiàn)場實施服務。

Report:報告

很多情況下人們把“Report”翻譯成“報表”,其實“Report”本身即是名詞又是動詞,作為動詞用到的地方也很多,比如,在一個公司中有人問“你report給誰?”,這句話的意思是說“你的上級主管是誰”。

Version:版本

13.1.3.3 幾個常用的設備名稱的單詞

Voicegateway:語音網(wǎng)關(guān)

Router:路由器

HUB:有時候已經(jīng)把小的桌面級的集線器和交換機都叫HUB

Switch:交換機

13.1.3.4 幾個常用和商務相關(guān)的單詞

Order:訂單

Price:價格

Listprice:官方報價,往往廠家會給一個折扣價,實際采購設備的價格并不是“Listprice”,“Listprice”僅僅是官方報價。

Customer:客戶

Partner:合作伙伴

Billing:計費

Marketing:市場,有時候也代表市場部門

13.1.3.5 幾種職位名稱的稱呼

CEO:ChiefExecutiveOfficer的簡稱,***執(zhí)行官

COO:ChiefOperatingOfficer的簡稱,運營總裁

CTO:ChiefTechnologyOfficer的簡稱,***技術(shù)官

Director:總監(jiān)

HR:Humanresource的簡稱,人力資源部

CS:Customerservice的簡稱,客戶服務部門

MIS:公司辦公網(wǎng)絡和辦公設備管理人員

Teamleader:團隊領(lǐng)導

PM:ProjectManager的簡稱,項目經(jīng)理

Sales:銷售的,有時候代表銷售人員

Engineer :工程師

Parttime:臨時員工,或者叫兼職工作人員

責任編輯:閆佳明 來源: itjhwd
相關(guān)推薦

2014-07-15 15:38:41

Android

2014-05-15 16:20:26

iOS程序員Android要點

2019-07-23 23:31:46

Python英語大學

2020-04-28 10:03:12

前端開發(fā)Mac

2022-01-21 08:21:02

Web 安全前端程序員

2013-07-09 15:26:29

程序員算法

2013-12-16 09:36:49

程序員編程語言

2011-08-18 16:34:28

程序員必須知道

2024-09-03 13:24:12

2015-03-20 13:15:40

Java程序員JVM命令令行標志

2020-03-22 15:54:14

全棧開發(fā)框架

2023-11-01 08:01:48

數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)軟件工程

2023-02-06 16:46:59

JavaScript程序員技巧

2014-06-20 16:16:32

程序員算法

2015-03-06 10:10:18

程序員基礎(chǔ)實用算法講解

2016-01-27 10:36:25

程序員自學

2021-08-22 15:02:51

Windows 10Windows微軟

2020-04-02 15:37:58

數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)存儲

2020-03-04 11:10:14

數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)程序員編譯器

2010-07-16 09:00:00

.NET
點贊
收藏

51CTO技術(shù)棧公眾號